В рамках фестиваля «Наш Пушкин. 225» была создана антология переводов произведений Пушкина

Фото: ВК-сообщество Конкурс «Литературная дуэль» | НашПушкин225
В создании сборника участвовали авторы из числа коренных народов России — поэты, прозаики, мастера перевода и педагоги.

В рамках фестиваля «Наш Пушкин. 225» был реализован проект «Страна поэтов», в ходе которого была создана электронная антология переводов произведений классика на 92 языка народов России. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой напресс-службу фестиваля.

В честь Дня народного единства в рамках фестиваля «Наш Пушкин. 225» была опубликована антология переводов произведений Пушкина на языки народов России.

Как сообщили в пресс-службе фестиваля, произведения великого русского поэта были переведены на 92 национальных языка, включая тубаларский, удинский, иванкинский и нарымский диалекты селькупского языка.

В создании антологии приняли участие представители коренных народов России — поэты, писатели, переводчики и преподаватели.

«Это переводы произведений, которых на этих языках ещё не было, а также новое прочтение классики. Языки живые, они меняются и развиваются со временем. И специально для проекта авторы подготовили современные тексты любимых всеми строк Александра Сергеевича», — отметил главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев.

В пресс-службе сообщили, что одной из целей проекта «Страна поэта» является повышение интереса молодёжи к творчеству Пушкина и сохранение родных языков.

В рамках проекта известные артисты из республик, представители коренных народов, учителя и хранители языков записали видео, в которых они читают стихи на разных языках. Антология продолжает пополняться.

Фестиваль «Наш Пушкин. 225» был организован в честь 225-летия со дня рождения поэта. Он начался 6 июня 2024 года на Красной площади.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Загрузка ...
Жуковский Life

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: